[From. KAI] EXO 카이 입니다.

※翻訳・ルビ持ち出し禁止・リンクはOKです。

안녕하세요. EXO 카이 입니다.

 

보고 싶었어요.

얼마나 보고 싶었는지 몰라요.

 

콘서트가 끝나고 여러분을 조금 더 보고 싶어

프롬엑소로 무작정 달려왔습니다.

 

혹시 소식 들으셨나요?

제가 드디어 춤을 추기 시작했어요.

오늘만큼은 이 말보다 더 행복한 말은 없는 것 같아요.

 

무대에 서기 전 다리가 떨리고 긴장되서

어쩔 줄 몰랐었는데 막상 여러분이 계신 무대 앞에 서니

그저 행복하기만 했습니다. 데뷔 때 느꼈던 그러한 마음이네요.

 

무대에서 내려오니

오늘을 위해 매일같이 재활운동을 했던 것도 기억나고

고생했을 멤버들이 너무나도 고맙고

든든히 버팀목이 되어준 우리 엑소엘에게

너무 고맙다는 말을 하고 싶었어.

 

아직 모든 무대에 함께 하진 못하지만

곧 다른 무대에서의 모습도 보여드리도록 할게요.

 

무대에 대한 소중함을 다시 한번 더 깨닫고

이번엔 제가 여러분의 든든한 버팀목이 될 수 있도록

더욱 더 노력하겠습니다.

 

긴 여름이 가고 바람과 함께 가을이 찾아왔어요.

단풍잎에 물든 산처럼 여러분의 마음도 행복에 물들었으면 좋겠습니다.

 

사랑해 정말 엑소엘

 

P.s 이제 지겹도록 찾아올거야♡

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

こんにちは。EXOのカイです。

 

会いたかったです。

どれほど会いたかったでしょうか。

 

コンサートが終わって皆さんにもう少し会いたくて

From EXOに当てもなく駆けつけました。

 

もしかして話聞きましたか?

僕がついにダンスを踊り始めました。

今日ほどこの言葉よりも幸せな言葉はないと思います。

 

ステージに立つ前、足が震えて緊張して

どうなるかわからなかったけど、いざ皆さんがいるステージの前に立ったら

ただ幸せなだけでした。デビューした時感じたそんな気持ちですね。

 

ステージに上がって

今日のために毎日のようにリハビリしたことも思い出したし

苦労しただろうメンバーがとてもありがたくて

心強い支えになってくれた僕のEXO-Lにも

本当にありがとうと言いたかった。

 

まだすべてのステージを一緒にはできないけど

もうすぐ他のステージでの姿もみせられるようにします。

 

ステージに対する大切さにもう一度気づいたし

今度は僕が皆さんの心強い支えになれるように

もっと努力します。

 

長い夏が過ぎ風と共に秋が訪ねてきました。

紅葉に染まる山のように皆さんの心も幸せに染まるといいですね。

 

愛してる 本当に EXO-L

 

P.s もうウザいって思うくらい来るから♡

 


※ピンクのところは、タメ口口調で書いてたのでw